La langue française en Corse

En attendant l’indépendance de la Corse et donc l’érection de la langue corse en langue nationale, un mystère linguistique de ce territoire mériterait d’être élucidé. Les personnes d’origine corse ne prononcent pas la dernière lettre des patronymes qui est traitée comme un « e » muet.

On ne dit pas Yvan Colonna mais Yvan Colônne, on ne dit pas Jean-Guy Talamoni mais Jean-Guy Talamône, on ne dit pas Gilles Siméoni mais Gilles Siméône, et ainsi de suite. On ne connaît pas la raison qui empêche le prononcé de la voyelle finale des patronymes mais cela donne un côté chantant au parlé corse quand il est prononcé en français.

Il ne s’agit pas bien entendu de se rendre coupable de glottophobie mais on note cette spécificité locale : on ne prononce pas en Corse les voyelles situées en fin de patronyme lorsque l’on parle en français.

Lire aussi : Un pas dans la bonne direction pour la Corse – Hit the road Jack… (rehve.fr)
~~~~~~~~